字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
这个明星合法但有病 第760节 (第2/5页)
ve~” 看着这直译过来的英文,袁旭文就感觉一阵头大。 “在城市中漂泊,我的心为爱颤抖是你这样翻译的吗?翻译要信达雅啊,你这就是光翻译了啊!” 结果越往下听,袁旭文就越感觉上头。 尤其是因为英文句子太长的时候,许烨的嘴哒哒哒将整句歌词唱完,那是要多上头有多上头。 不多时,歌曲到了副歌部分。 “it was husband's tamptation,that made me sing a love song~” 看到这句英文翻译,袁旭文忍不住笑出了声。 “这翻译吧,不能说不对,但总感觉什么地方有问题。” 这英文听上去就有着一股nongnong的华夏味道。 总结一下,就是和《young for you》有着异曲同工之处。 结果让袁旭文没想到的是,许烨居然连《郎的诱惑》里的rap部分也直译成了英文。 这歌听的就很上头。 等到整首歌听完后,袁旭文感叹道:“人才啊!” 他有预感,这个英文版估计要在网上火一阵了,还能带动一下许烨的专辑的销量。 这就很离谱了。 “扪心自问,就算把我的歌直译过来,我也不好意思唱。” 袁旭文退出了视频播放界面,选择了转发许烨的这条微博。 他用的微博号并不是他的小号,而是他的大号。 袁旭文现在看许烨的
上一页
目录
下一页