字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
你这个离了男人就会死的sao货。如果能令你决活的话,干脆 我到早餐厅里要你 (第3/30页)
呻吟着。这种疯狂的奇特的现象比她生活中 任何事情更加刺激着她。 这个男人突然从床尾滑下来,双膝落在弗洛伊头的两侧,她忙不迭地溜进床 底。 「嗅,你真棒,真棒。」头顶上传来一阵动情的赞誉声。那根yinjing又开始充 血发硬。她离它很近,只要一扭头便可吸吮到。 然而她不敢这样做。 她现在十分清楚男人是如何变化。当前茎开始充血肿胀时,包皮迅速被撑落 下来。接着像桃李般的睾丸往上收缩着,她猜想这可能是男人快要喷泄的准备。 八英寸长的血管怒张的yinjing似乎比雷蒙·杜用瑞的要短些,但可能更具冲击 力。 以后她可以凭想象把这些描写出来,再加上幻想的亲吮杰。鲍兰德生殖器的 情节。弗洛伊突然又被自己充满色情的幻想惊呆了。 她还不清楚男人为什么睾丸总是一大一小,而且大的要低垂些。凭她印象, 好像大的在左侧。她想起有个教授曾声称,具有天才的男人右边的睾丸较大,罗 丹和戴维用颜料和炭笔刻划出的男人,都显着展示出低于左边的奉丸。看来这位 教按有关天才的理论是正确的,因为这两位着名画家在创作人体时,是根据自己 的身体做模特儿的…… 现在,这个男人的睾丸在她眼前晃动着,动起的yinjing紧擦着床罩。她断定他 不是天才,但却是个性专家,一位真正的在性运动方面的奥林匹克选手。根据他 的睾丸来分析,他只能属于极常见的普通男人。 可是眼前连这样的男人,她都无法得到。 这对情人在床上刚烈的摇动,把弗洛
上一页
目录
下一页